블로그 이미지
아수라.
눈이 있으면 보고 뇌가 있으면 생각하라

calendar

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

Notice

Tag

    아수라.

    Recent Post

    Recent Comment

    Recent Trackback

    Archive

    12-26 11:13
    2012. 10. 17. 10:49 공지




    수상한 광고를 목격하신 분께서 제보해주신 내용입니다.


    일단 뭔 광고지에 기초적 맞춤법이 개판 오분전입니다.


    얼굴피부을 고급석고팩<-- 말도 안되는 문법오류죠.


    얼굴피부를 이라고 써야할 상황에 얼굴피부을 이라고 쓰는건 아주 희박하지만 가능성이 없는 상황은 아닙니다.


    그런데 얼굴피부에 라고 써야할 상황에 얼굴피부을 이라고 쓰는건 한국문법에 매우 서툴지 않고선 일어나기 힘든 일입니다.


    거기다 얼굴에 석고팩을 하면 했지,얼굴피부에 석고팩한다고 하진 않지요.


    얼굴이 아니라 얼굴피부라고 말하려면,얼굴피부에 효과가 좋다라는 '효과'설명일때나 적절하지,석고팩을 한다는 실행을 설명하고자 얼굴피부까지 언급하는 경우는 일어나기 어려운 경우인듯합니다.


    또한 30분소요라고 표기할 부분을 30분소유라고 표기한것도 눈에 띄고요.


    가장 문제가 되는게 바로 셋째의 문장입니다. 셋째를 통으로 옮기면 이렇습니다.


    손상된 손을 혈액순환과부드럽게해드립니다


    이 문장은 사실 조선족 인증수준의 문장이죠.손상된 손은 손을 다쳤다,손가락이 잘렸다의 의미지,손이 거칠어졌다의 의미와는 차이가 있습니다.손상이라는 표현으로 상태의 나빠짐을 의미하는 경우는 '머리결'정도가 적절할텐데 손이 손상되었다는건 다쳤다는 의미에 가깝죠.머리결이 손상되었다는건 미용이 안좋아졌다지만 손이 손상되었다는건 다쳤다는 소립니다.


    거기다 '혈액순환과부드럽게해드립니다' 라는 부분은 문장병치가 안된 딱 봐도 이상한 문장입니다.긴문장이나 복문에서 병치가 어긋나면 있을수 있는데 저런 정도의 단문에서 저런 병치를 틀리는게 매우 이상하군요.거기다 띄어쓰기를 저따구로 할 사람이 한국에 있긴 한지 그것도 의문입니다.


    그런데 이런 맞춤법 개판 오분전의 수상한 광고가 차량이 대기해서 집앞까지 운행해 준다고 하는데,이거 아무리 봐도 신종 납치 아닙니까?


    제 블로그에 여성분들 많이 오시는데,이거 미용실이 원래 이렇게 차량 대기해서 석고팩으로 삐끼짓도 하는지 그것도 질문좀 드릴께요.일단 의견도 모집할겸,알리기도 할겸 해서 공지로 올리겠습니다.


    posted by 아수라.